viernes, 15 de abril de 2011

miércoles, 13 de abril de 2011

Red Escolar: Los Colores del Lirismo - Etapa IV : Fantasía y más fantasías y la barriga vacía

Hola somos los CDA de Cd. Victoria
¿Qué sensaciones o sentimientos les provocó la observación de pinturas con la técnica del collage?

Algunas que realizaron los compañeros nos asombraron cuando las observamos

Relaten con detalle todo lo que hicieron para llevar a cabo la dinámica del collage.
Reunimos imágenes compramos una cartulina y las pegamos una por una asta armarlo y por ultimo lo decoramos con colores.

Relaten su experiencia al realizar su exposición de pintura en la escuela.
Nos gusto mucho vimos los trabajos de los demás.



Buen día somos BTR de la Secundaria 2
Al ver las pinturas sentimos la creatividad y ganas de cuidar la naturaleza, asombro y entusiasmo por hacer las cosas, para realizar el collage nos juntamos en la casa de Alejandra y luego compramos el papel cascaron, después fotografiamos los arboles de alrededor , para después recortar las fotografías y finalmente las colocamos en el papel cascaron. Fue muy divertido al estar acomodando las fotografías y estar decorándolas con los plumones.
Saludos

Fue muy emocionante observar las pinturas porque nos acordábamos de los momentos de las fotos o cuando hicimos las pinturas y trabajamos juntos como amigos y riéndonos de cómo lo asíamos. Para realizar el collage en un cartoncillo lo pintamos todo de diferentes colores y colocamos las fotografías de amigos fue muy divertido.
Saludos dese Cd. Victoria, Tam.

Buen día
Observar las pinturas nos provoco y despertó sentimientos de amistad, alegría, amor, compañerismo y convivencia. Para el collage primero tomamos las fotografías, y las juntamos después las pegamos en equipo cada foto y finalmente adornamos el cartoncillo. Con la exposición recordamos los momentos que hemos pasado juntos como salón.

martes, 12 de abril de 2011

Red Escolar: Club de lectura - Foro 7

Hola nosotros somos los Benedetti de Cd. Victoria Tamaulipas.
Respondiendo a las preguntas del foro consideramos que cuando dice Olga Orozco que muere desde otro corazón lo dice porque es una carta o un relato que otra persona está leyendo después de que ella ya había muerto. Creemos que si es válido que el titulo del poema lleve su nombre porque es una autobiografía, su historia nos la describe con imágenes de soledad, plantas, anocheceres, misterio, magia, ritos, casa, etc. El verbo sagrado al que se refiere creemos que es morir, y el triunfo es porque aun después de la muerte dejo y dejaron huella en ella.
Saludos

martes, 5 de abril de 2011

Red Escolar: Club de Lectura

Clave de Red Escolar:28SGM00037
Nombre del profesor
frente al grupo:Luz Maria Campos Martínez
Equipo:Los benedetti
Título:Foro 6
Correo:princesacampos@hotmail.com
Fecha:2011-04-01 13:31:17

Buen día somos de la Escuela Secundaria General n° 2 de Cd. Victoria, Tamaulipas y a nosotros nos gusto mas la entrevista de nuestro Mario Benedetti para conocerlo mejor.

Auto entrevista
¿Cual es tu nombre? Sofía
¿A que te dedicas? A estudiar y divertirme por la tarde.
¿Cuantos años tienes? 14
¿Te gusta ir al cine? Si con mis amigas porque me divierto mucho
¿Practicas algún deporte? Solo me gusta montar a caballo
¿Tienes hermanos? Si uno se llama Arturo
¿Tus padres viven? Si es Martha y Arnaldo los quiero mucho
Saliendo de la secundaria ¿A que escuela entraras? Al CBTis n° 24 en la especialidad de Laboratorio.

Serie de consejos para hablar en inglés: Abreviaturas

¿Nunca se encontró en cartas o correos electrónicos con palabras cortas extrañas que no comprende? ¿Qué significan?

Aquí tiene una lista práctica para aclararle el panorama. Algunas de las abreviaturas, marcadas con un *, también se usan en el habla cotidiana.

a/c: account (“Re. the American a/c, …”)
AGM*: annual general meeting (“TBD at next AGM in March,” pron. “ay-gee-em”)
AOB: any other business (por lo general al final del orden del día de una reunión)
approx.: approximately (“Delivery takes approx. 4 days.”)
asap*: as soon as possible (“Pls do this asap,” pron. “ay-ess-ay-pee”)
asst: assortment (“Please send asst of products.”)
atm: at the moment (“Can’t decide atm – will let you know.”)
attn: for the attention of (al comienzo de cartas, faxes, etc.: “Attn: Mr Jones”)

b/c: because (“Have to cancel meeting b/c Mr Jones is unwell.”)
btw: by the way (“Btw, how was your holiday?”)

cc*: copy to (“I’ll put him on cc,” pron. “see-see”)
cd: could (“Cd you please get in touch with our sales dept?”)
CEO*: chief executive officer (“She’s our CEO,” pron. “see-ee-oh”)
cf: compare with (“Cf January orders.”)
CIO*: chief information officer (“Mr Jones is our CIO,” pron. “see-eye-oh”)
c/o: care of (por lo general sobre una dirección, “Please send it c/o Mr Jones.”)
cob: close of business (“It should be ready today cob.”)
cod: cash on delivery (“Please pay cod.”)
crm: customer relationship management (“The company has excellent crm.”)
cv*: curriculum vitae (“Please send your cv with your application,” pron. “see-vee”)

dept: department (“He’s in the sales dept.”)
devt: development (“January saw good devt.”)
diff.: difference (“Please specify diff. between products A and B.”)

e.g.*: for example (“Different depts., e.g. marketing, sales,” pron. “ee-gee”)
EGM: extraordinary general meeting (“TBD at an EGM,” pron. “ee-gee-em”)
encl.: enclosed (“Pls find attachment encl.”)
eob: end of business (“Please finish by eob.”)
eod: end of day (“To do by eod.”)
esp.: especially (“This is esp. interesting.”)
ETA: estimated time of arrival (“ETA two o’clock.”)
et al: and everyone else (“Mr Jones, Mr Brown et al.”)
etc. (et cetera): and the rest (“Marketing, sales etc.”)

FAQ: frequently asked questions (“Here are some FAQs.”)
fig.: figures (“Here are sales figs for 2010.”)
FOB: freight on board (“This will be sent FOB.”)
fwd: forwarded (“Pls fwd to Mr Jones.”)
FYA: for your attention (al comienzo de un documento)

HQ*: headquarters (“See you at HQ,” pron. “aitch-queue”)
hr: hour (“It will take approx. 2 hrs.”)

El mes que viene le traeremos más.